지구헌장(地球宪章, Earth Charter)

지구헌장(地球宪章, Earth Charter)

지구헌장

전문

인류는 현재 우리의 미래를 결정해야할 역사적 순간에 서 있다. 세계가 점점 상호 의존적이고 나약해져 감에 따라 우리의 미래는 커다란 위험과 희망의 약속을 동시에 가지게 되었다.

앞으로의 전진을 위하여 우리는 삶과 문화의 다양성 속에서도 공동의 운명을 지닌 하나의 가족이며 하나의 지구 공동체임을 명심하여야 한다.

우리는 자연에 대한 존엄성, 인권, 경제적 정의, 평화의 문화를 근거로 한 지속 가능한 인류를 위하여 함께 힘을 합쳐야 한다. 이 목표를 이루기 위하여 우리는 개인과 사회 그리고 미래의 후손들에게 우리의 책임을 선언해야만 한다.

지구, 우리의 보금자리

인류는 진화하는 우주의 한 부분이다. 우리의 보금자리인 지구는 독특한 생명공동체로 생존하고 있다. 자연의 힘은 불확실한 현상들을 만들어 내지만 지구는 생명의 진화에 기본이 되는 요소들을 제공하고 있다.

생명의 탄력성과 인류의 복지는 생태계, 풍부한 동식물, 비옥한 토양, 맑은 물, 깨끗한 공기를 가진 이 지구를 어떻게 보전하느냐에 달려있다. 한정된 자원을 가진 지구 환경은 우리 모두의 공통 관심사이다. 지구의 생명력과 다양성과 아름다움을 지키는 것이 우리의 신성한 믿음이다.

지구의 상황

생산과 소비의 지배적 형태들이 지구의 파괴와 자원의 낭비 그리고 엄청난 생물종의 사멸을 유발하고 있다. 우리는 점점 파괴되고 있는 것이다. 개발의 이익들은 공평히 나누어지지 않고 있으며, 빈부의 격차는 점점 심해져 가고 있다.

불의와 가난, 무지 그리고 폭력이 점점 만연하고 있으며 더 큰 고통을 유발하고 있다. 급격한 인구의 증가는 생태적 사회적 시스템에 과중한 부하를 가하고 있다. 지구적 안보의 근간이 점점 위협받고 있는 것이다. 이러한 경향은 위험하나 피할 수 없는 것은 결코 아니다.

앞으로의 도전

선택은 우리의 것이다. 서로와 지구를 지키기 위하여 파트너십을 형성해야 한다. 우리의 가치관과 제도와 삶의 방식에서 변화를 필요로 한다. 기본적 필요에 직면해온 우리에게 인간 발전은 얼마나 많이 가졌느냐 보다는 얼마나 많은 의미를 가졌느냐는 것이다.

우리는 지구에 미치고 있는 영향을 줄일 수 있는 지식과 기술을 가지고 있다. 지구적 시민사회의 출현은 민주적이고 인간적인 사회를 만들 수 있는 새로운 기회를 만들고 있다. 우리의 환경적, 경제적, 정치적, 사회적 그리고 정신적 도전은 서로 연결되어 지고 있으며 통합적인 해결안을 향하여 전진하고 있다.

보편적 책임

이러한 열망들을 실현하기 위해서는 우리의 지역 사회 뿐만이 아니라 전 지구를 우리 자신과 동일시하는 보편적 책임감으로 살 것을 결심하여야 한다. 우리는 서로 다른 나라의 시민이자 나라와 나라들이 연결되어 있는 한 세계의 시민이다.

우리 모두는 인류와 지구 공동체의 현재와 미래에 대하여 책임감을 공유해야만 한다. 생명의 신비에 대한 경외와 삶이라는 선물에 대한 감사 그리고 자연 속에서 인간의 정주공간에 대한 겸손으로 우리의 삶을 살아갈 때 비로써 모든 생명과의 연대와 결속이 확장된다.

우리는 도래하는 지구 공동체의 윤리적 근간을 제공할 기본적 가치들의 공유된 비전을 필요로 하고 있다. 따라서 모든 개인들과 기관들, 사업체, 정부, 다국적 기업의 행동에 적용할 수 있는 공통의 기준으로서, 다음에 제시될 지속 가능한 삶의 방식을 위한 상호의존적 원칙들은 우리 앞에 펼쳐질 것이며 평가될 것이다.

 

원칙들

Ⅰ. 생명 공동체에 대한 존엄과 보호

  1. 다양성을 지닌 지구와 생명체를 존중한다.

a. 모든 존재는 상호 의존적이며 모든 생명체는 인간에 대한 유용 여부에 관계없이 가치를 지님을 인정한다.

b. 모든 인류의 고유의 존엄성과 지적, 예술적, 윤리적, 영적 잠재력에 대한 믿음을 확고히 한다.

 

  1. 이해와 동정과 사랑을 바탕으로 생명 공동체를 보호한다.

a. 자연 자원을 소유하며 관리하고 사용할 권리와 함께 환경오염을 방지하고 인권을 보호할 의무가 있음을 인정한다.

b. 늘어나는 자유, 지식 그리고 힘과 함께 공익을 증진할 책임도 있음을 확실히 한다.

 

  1. 정의와 참여와 지속성과 평화를 바탕으로 민주주의 사회를 건설한다.

a. 모든 사회는 인권과 기본적인 자유를 보장하여야 하며, 모든 이에게 그들의 잠재력을 실현할 기회를 제공하여야 한다.

b. 안락하고 의미 있는 삶을 영위하도록 사회적 경제적 정의를 증진시키는 것은 생태적인 책임이다.

 

  1. 현재와 미래 세대를 위하여 지구의 아름다움을 보전한다.

a. 각 세대의 행동의 자유는 미래 세대의 필요성에 의해서 제한된다.

b. 미래세대에게 지구의 인간과 생태적 사회의 지속성을 도모할 수 있는 가치관, 전통, 그리고 제도를 전해준다.

이러한 네 가지의 약속들을 지켜나가기 위하여 다음의 것들이 필요하다.

 

Ⅱ. 생태적 온전성

  1. 생물종 다양성과 생명을 유지하는 자연적 천이에 특별한 관심을 가지고 지구의 생태적 시스템의 온전성을 지키고 복원한다.

a. 모든 영역에 지속 가능한 발전 계획과 규제를 채택하여 환경보존과 복원이 개발의 초기단계에 필수 불가결한 조건이 되게 한다.

b. 지구의 생명 부양계를 지키고, 종 다양성을 유지하며, 자연의 유산을 보전하기 위하여 원시의 대지와 해안지대를 포함한 자연과 지구의 보호지역을 수립하고 지켜나간다.

c. 위기에 처한 종들과 생태계의 회복을 촉진한다.

d. 야생 종과 환경에 해를 끼치는 인공적이거나 유전자가 변형된 생물종들을 조절하고 제거하며, 그러한 해로운 생물종의 도입을 저지한다.

e. 물, 토양, 산림 자원, 그리고 수산물과 같은 재생산 가능한 자원의 이용에 있어서 과도하지 않으며 생태계의 건강을 유지할 수 있도록 관리한다.

f. 광물과 화석연료의 채취와 사용에 있어서 고갈을 최소화하고 환경에 심각한 손상을 입히지 않도록 관리한다.

 

  1. 환경보호의 최선책으로 유해 요소를 제거하고, 이에 대한 지식이 한정된 경우에는 예방적 접근을 시도한다.

a. 과학적 지식이 불완전하고 결정적이지 못할 때 심각하고 되돌이킬 수 없는 환경적 해를 피할 수 있도록 조치를 취한다.

b. 제안된 행위가 치명적 해를 미치지 않음을 주장하는 이에게 그것에 대한 입증의 의무를 지우고 이로 인한 환경피해에 책임을 지게 한다

c. 의사결정이 인간 행위에 장기간에 걸쳐 간접적으로 누적되며 장거리의 그리고 지구적 결과를 가져 옴을 확실히 한다.

d. 환경의 어느 부분에 있어서도 오염을 용납하지 않으며 방사능, 독성 또는 다른 유해한 물질의 증강을 허락하지 않는다.

e. 환경에 해를 끼치는 군사적 행동을 용납하지 않는다.

 

  1. 지구의 재생 능력과 인권과 그리고 사회의 안녕을 가능케 하는 생산, 소비, 재생의 형태를 적용한다.

a. 생산과 소비체계에서 양산된 폐 자원을 줄이고. 재사용·재순환하며 잔류한 폐기물은 반드시 생태계로 흡수되어져야 한다.

b. 에너지를 사용할 때에는 자제와 효율을 염두에 두어야 하며, 태양력과 풍력과 같은 재생 가능한 에너지의 의존도를 증가시킨다.

c. 환경적으로 건전한 기술들을 개발하고 적용하며 공평한 방법으로 이전함을 촉진한다.

d. 재화 와 용역의 가격에 있어서 모든 환경적 사회적 비용을 내재시키며, 소비자로 하여금 최고의 사회적 환경적 기준을 만족하는 상품만을 구매하도록 한다.

e. 누구나 후손을 이어갈 수 있는 건강과 후손에 대한 책임을 증진하는 의료보장을 받을 수 있도록 한다.

f. 유한한 지구에서 삶의 질과 기본적인 물질적 요구를 충족시키는 생활 방식을 채택한다.

 

  1. 생태적 지속 가능성에 대한 연구를 진척시키고 습득된 지식의 자율적인 교류와 넓은 적용을 촉진시킨다.

a. 개발도상국들의 요구에 특별한 관심을 가지고 지속 가능성에 대한 국제적인 과학과 기술의 협력을 지원한다.

b. 환경의 보호와 인류의 안녕에 기여하는 모든 문화 속에 내재된 전통 지식과 영적 지혜를 인식하며 보전한다.

c. 유전자 정보를 포함한 인간의 건강과 환경의 보호에 관한 중요한 정보는 공공의 영역에서 이용 가능하도록 보장되어야 한다.

 

III. 사회·경제적 정의

  1. 빈곤은 윤리, 사회, 환경의 측면에서 반드시 없애야 한다.

a. 사람들에게 필요한 자원 -일국의 자원과 국제적인 자원-을 적당히 분배하여, 마실 물, 맑은 공기, 안전한 음식, 오염되지 않은 땅, 머물 곳, 공중위생의 권리를 보장해야 한다.

b. 모든 인간에게 교육과 자원을 주어 지속가능한 삶을 지킬 수 있도록 하며, 스스로의 힘으로 살아가지 못하는 사람들에게 사회 안전망을 제공한다.

c. 멸시 받는 이들을 인지하고, 약자를 보호하고, 고통받는 사람들을 보살피며, 이들 모두가 자신의 능력을 개발하고 자신의 뜻을 펼 수 있도록 한다.

 

  1. 모든 경제행위와 경제제도가 모든 면에서, 공정하고 지속가능한 방식으로 인간의 개발을 촉진하도록 보장한다.

a. 국가 내에서 그리고 국가간에, 부의 평등한 분배를 진전시킨다.

b. 개발도상국의 지식자원, 금융자원, 기술자원, 사회자원을 개선하며, 이들 나라의 무거운 외채부담을 덜어준다.

c. 모든 무역이 지속가능한 자원사용, 환경보호, 진보적인 노동기준을 지원하는 것을 보장한다.

d. 다국적기업과 국제금융기구가 투명하게 그리고 공익을 위해 행동할 것을 요구하며, 이들이 스스로의 행동에 책임을 지도록 한다.

 

  1. 성적 평등과 형평을 확고히 한다. 성적 평등과 형평은 지속가능한 개발의 선행조건이다. 또한 교육, 건강보호, 경제적 기회에 대한 접근을 누구에게나 보장해야 한다.

a. 여성의 인권을 보호하며 여성에 대한 모든 폭력을 근절한다.

b. 경제·정치·시민·사회·문화적 삶 등 모든 면에서, 완전하고 동등한 파트너, 정책결정자, 지도자, 연금수령인으로서 여성들의 적극적인 참여를 증진한다.

c. 가족을 강화하고 모든 가족 구성원의 안전과 애정 어린 양육을 보장한다.

 

  1. 모든 사람들의 인간 존엄성과 건강 그리고 영적 충만을 돕는 자연 사회환경에 대한 권리를 차별없이 부여하며 특히 토착민과 소수자들의 권리에 각별히 관심을 쏟아야 한다.

a. 인종, 피부색, 성별, 성적지향, 종교, 언어, 국적이나 민족태생, 계층태생에 바탕을 둔 모든 형태의 차별을 없앤다.

b. 토착민들의 영성, 지식, 땅, 자원 그리고 지속가능한 삶과 관련된 실천에 대한 권리를 확고히 한다.

c. 젊은이들을 존중하고 지원하여 그들이 지속가능한 사회를 만드는 데 핵심적 역할을 할 수 있도록 한다.

d. 문화적·영적으로 매우 중요한 지역을 보호하고 회복시킨다.

 

Ⅳ. 민주주의, 비폭력, 평화

  1. 모든 단계에서 민주주의의 바탕을 기구들을 강화시키고, 그 조직 운영에 있어서 투명성과 책임을 보장하고, 의사결정에 있어 모든 이의 참여를 유도하며, 정의를 구현할 있게 한다.

a. 모든 사람들이 환경문제와 그들과 이해관계에 있거나 혹은 그에 상응하는 영향을 끼칠 수 있는 모든 개발계획과 활동에 대해 명백하고도 시의적절한 정보를 제공받을 권리를 지닌다.

b. 지방, 지역, 전세계 차원의 시민사회를 지지하고, 참여하고자 하는 모든 개인과 조직들의 의미있는 참여를 증진시킨다.

c. 의사의 자유, 표현의 자유, 평화로운 집회의 자유, 결사의 자유, 반대의사 표현의 자유에 대한 권리를 보장한다.

d. 환경을 위협하는 유해요인의 치유와 시정을 포함한 행정절차와 독립적 사법절차에 대한 효과적이고 효율적인 접근을 제도화한다.

e. 모든 공적, 사적 기구에서 부패를 추방한다.

 

  1. 공교육과 지속가능한 삶의 방식을 위해 필요한 지식, 가치, 기술들을 배울 있는 평생교육을 통합한다.

a. 모두에게, 특히 어린이와 청년들이 지속가능한 개발에 적극적으로 공헌할 수 있는 능력을 함양시키는 교육의 기회를 제공한다.

b. 지속가능성 교육을 위해 과학 뿐 아니라 예술과 인문학의 역할을 중진시킨다.

c. 생태적, 사회적 도전들에 대한 인식을 환기시키기 위해 대중매체의 역할을 강화한다.

d. 지속가능한 삶을 위한 도덕적, 정신적 교육의 중요성을 인식시킨다.

 

  1. 모든 살아있는 생명을 존중과 사려로 대한다.

a. 인간과 함께 살고 있는 동물에 대해 학대를 금지하고 그들을 고통으로부터 보호한다.

b. 야생동물에 대해 잔혹하고 무분별하게 행해지는 사냥, 포획, 어획을 금지한다.

c. 최대한 표적이 대상이 아닌 종의 포획이나 파괴를 금한다.

 

  1. 관용, 비폭력, 평화의 문화를 증진시킨다.

a. 국가내, 국가간 모든 사람들 간의 상호이해, 유대, 협동을 고양, 지원한다.

b. 폭력적 갈등을 예방하고 환경으로 인한 갈등과 기타분쟁들을 처리하기 위해 포괄적으로 협력 전략을 시행한다.

c. 국가안보체제를 타국에 위협이 되지 않는 방위 수준으로 비군사화 시키고 군사자원을 생태적 복원과 같은 평화적 목적으로 전향시킨다.

d. 핵무기, 생화학 무기, 유독성 무기 등의 대량살상무기들을 제거한다.

e. 궤도와 그 외 우주공간의 사용 또한 환경보호와 평화를 위해 사용되어야 한다는 점을 주지한다.

f. 평화란 스스로와, 다른 사람과, 다른 문화와, 다른 생명과, 지구, 또 우리가 구성원으로 있는 더 큰 전체와의 상호 유기적 관계속에서 유지, 존속되는 전체성임을 인지한다.

 

앞으로 나아갈

인류사에 전례없이, 공동의 운명이 우리로 하여금 새로운 시작을 종용하고 있다. 이러한 새로운 시작이 지구헌장 원칙들의 약속이다. 이 약속이 지켜지기 위해 우리는 지구헌장의 가치와 목표들을 채택하고 증진시키는 책임을 맡아야 한다.

이는 정신과 마음의 전환을 요구한다. 이것은 새로운 전지구적 상호의존과 보편적 책임감을 필요로 한다. 우리는 상상력을 구사하면서 지속가능한 삶의 방식에 관한 전망을 자신이 속한 지역으로, 국가로, 지역으로, 전세계로 적용시킨다.

우리의 문화적 다양성은 귀중한 유산이며 이러한 다양성은 우리의 목표를 실현시키는데 각각의 독특한 방식으로 기여할 것이다. 우리는 지구헌장을 탄생시킨 전지구적 대화를 확대해 가야 한다. 왜냐하면 우리는 현재 진행중인 진실과 지혜의 협력적 탐구로 부터 많은 것을 배워야하기 때문이다.

삶은 종종 상반되는 중요한 가치들 간의 긴장을 수반한다. 이는 선택을 어렵게 만든다. 그러나 우리는 전체속에서의 다양성, 공익 속의 자유의 구가, 장기적 목표 속의 단기적 목표를 가지고 다양성을 조화시키는 방법을 찾아야 한다.

개개인, 가족, 조직, 공동체가 필수적인 역할을 해야한다. 예술, 과학, 종교, 교육기관, 미디어, 기업, 비정부 단체, 정부 모두가 창조적인 리더십을 발휘해야 한다. 정부, 시민사회, 기업간의 파트너 쉽이 경영에 효과적이다.

지속가능한 지구공동체를 건설하기 위해서는 전세계국가들이 UN에 그들의 확고한 공헌을 새로이 하고, 현존하는 국제 협정 하에서 의무사항들을 충실히 수행하고 환경과 개발에 관한 국제적으로 법적 구속력을 지닌 기구를 통해 지구헌장 원칙을 실행해 나가야 한다.

우리가 사는 지금 이 순간이 생명에 대한 경의와, 지속가능한 삶을 위한 확고한 결의가 요구되며 정의와 평화, 환희에 찬 생명존중을 위한 싸움의 발걸음을 빨리하는 자각의 순간임을 기억하자.

地球宪章

我们正处于地球历史上人类必须对其未来作出抉择的关键时刻。由于世界变得日益相互依赖和脆弱,所以未来既有巨大的风险又充满了希望。为了进步,我们必须认识到:尽管文化和生活方式纷繁多样,但我们是一个具有共同命运的人类大家庭和地球共同体。我们必须联合起来,创造一个以尊重自然、普遍人权、经济公正以及和平文化为基础的可持续的全球社会。为达此目的,我们地球公民必须宣布对彼此、对更大的生命群落和对子孙后代负责。

地球,我们的家园

人类是不断演化的宇宙的组成部分。地球——我们的家园是独特的生命群落。大自然的力量使生存成为一种强迫的和不定的冒险,不过,地球提供了生命演化所必需的条件。生命群落的恢复力和人类的福祉依赖于:保护一个拥有所有生态系统、种类繁多的动植物、肥沃的土壤、纯净的水和清洁的空气的健全的生物圈。资源有限的全球环境是全人类共同关心的问题。保护地球的生命力、多样性和美丽是一种神圣的职责。

全球形势

目前流行的生产和消费方式正在导致环境破坏、资源枯竭和物种大量灭绝。群落在逐渐遭到破坏。发展的好处未能被公平分享,贫富之间的差距正在扩大。不公平、贫困、无知和暴力冲突比比皆是,这是造成巨大痛苦的根源。前所未有的人口增长使生态和社会系统不堪重负。全球安全的基础受到威胁。这些趋势是危险的——但并非不可避免。

面临的挑战

选择权在我们自己手中:是建立全球伙伴关系,关心地球和彼此关照,还是冒毁灭我们自己和毁灭生命多样性这样一种风险。我们的价值观、机制和生活方式需要进行根本的改变。我们必须认识到:当基本需求得到满足时,人类发展主要是为了取得更多的进步而不是有更强的物质欲望。我们拥有为所有人提供生计和减少我们对环境影响的知识和技术。全球文明社会的显露,正在为建设一个民主和人道的世界创造新的机会。我们在环境、经济、政治、社会和精神方面所面临的挑战是相互联系的,我们携起手来,就能够找到包罗万象的解决办法。

共同的责任

为了实现这些抱负,我们必须决定:要以一种共同的责任感来生活,与全球共同体和本地社区打成一片。我们既是不同国家的公民,又是同一世界的公民。人人都对人类大家庭和更大的生命世界当前和未来的福祉负有责任。只有当我们崇敬生命的奥秘、感激生活的馈赠以及谦恭地看待人类在自然界中的位置时,人类与所有生命的休戚与共精神和亲密关系才会得到加强。

我们迫切需要一个共同的基本价值观,以便为正在呈现的世界大家庭提供道德基础。因此,我们怀着共同的希望,批准下列可持续生 活方式的相互依存原则,作为一种共同标准,以此来指导和评价所有个人、组织、企业、政府和跨国机构的行为。

 

一、 尊重和关心生命共同体

  1. 尊重地球及其所有生命

(1) 认识到所有生命都是相互依存的,每一种生命形式,无论它对人类的价值如何,都有其自身价值。

(2) 坚信所有人生来就有的尊严以及人类的知识、艺术、道德和精神潜力。

  1. 以理解、同情和爱心来关注生命共同体

(1) 接受这一观点:人类有权拥有、管理和使用自然资源,亦有责任防止环境破坏和保护人们的权利。

(2) 坚信随着自由、知识和力量的增长,促进共同利益的责任也会增加。

  1. 建立公正的、共同参与的、可持续的及和平的民主社会

(1) 确保各级社区保证人权和基本自由,使每个人都有机会实现其全部潜能。

(2) 促进社会公正和经济公正,使人人都能享有对生态负责的安全而有意义的生活。

  1. 为当代和子孙后代确保地球的恩施和美丽

(1) 认识到每代人的行动自由均应受到子孙后代需求的限制。

(2) 将支持地球人类和生态群落长期繁荣的价值观、传统以及机构和制度传给子孙后代。

为了履行这四大义务,有必要:

 

二、 生态完整性

  1. 保护和恢复地球生态系统的完整性,特别关注维系生命的生物多样性和自然过程

(1) 在各个层次上均采用可持续发展的计划和规则,使环境保护和恢复成为所有发展计划的有机组成部分。

(2) 建立和保护可行的自然保护区和生物圈保护区(包括荒地和海区),以保护地球生命的支撑体系,保持生物多样性并保护我们的自然遗产。

(3) 促进濒危物种和生态系统的恢复。

(4) 控制和根除对天然物种和环境有害的非天然生物或遗传改变的生物,并防止引入这类有害生物。

(5) 以不超过再生速度和保护生态系统健康的方式,管理水、土壤、森林产品和海洋生物等可再生资源的利用。

(6) 以最大限度减少枯竭和不引起严重环境破坏的方式,管理矿物和化石燃料等非再生资源的开采和利用。

  1. 防止破坏是最佳的环境保护方法,当知识有限时,采用预防性措施

(1) 即使在科学知识不全面或不确凿时,也要采取行动以避免严重的或不可逆转的环境破坏的可能性。

(2) 让那些认为拟开展的活动不会造成重大危害的人承担举证责任,并使责任方对环境破坏负责。

(3) 确保决策过程重视人类活动的累积性、长期性、非直接性、远距离性以及全球性的后果。

(4) 防止对环境的任何部分的污染,不使放射性物质、有毒物质或其他危险物质累积。

(5) 避免破坏环境的军事活动。

  1. 采用可保护地球的再生能力、人权和社会福利的生产方式、消费方式和繁衍方式

(1) 减少、重新利用和重复利用生产和消费系统中使用的物质,并确保残留废物能被生态系统吸收。

(2) 有节制地和有效地使用能源,并越来越多地依赖可再生能源,如太阳能和风能。

(3) 促进环境无害化技术的开发、应用和公平转让。

(4) 在销售价格中包含商品和服务的所有环境代价和社会代价,并确保消费者能识别符合最高社会标准和环境标准的产品。

(5) 确保人人享有可促进生育健康和负责任的生育的保健机会。

(6) 采用那些强调有限世界中的生活质量和物质充裕的生活方式。

  1. 推进生态可持续性研究,促进现有知识的公开交流和广泛应用

(1) 支持有关可持续性的国际科学技术合作,特别注意发展中国家的需求。

(2) 承认和保护所有文化中对环境保护和人类福祉作出贡献的传统知识和精神智慧。

(3) 确保对人类健康和环境保护至关重要的信息(包括遗传信息)能为公众所利用。

 

三、 社会公正与经济公正

  1. 把消除贫困作为必须履行的道德责任、社会责任和环境责任

(1) 保证人们有权获得饮用水、清洁空气、食品安全、未污染的土壤、居所和安全的卫生条件,分配所需的国内资源和国际资源。

(2) 赋予每个人接受教育和资源的权利,以确保可持续的生计,并为那些不能养活自己的人提供社会保险和安全保护。

(3) 承认受忽视的人,保护易受伤害的人,为受苦人提供服务,使他们能开发其能力和追求其目标。

10.确保各级经济活动和机构以公平和可持续的方式促进人类发展

(1) 促进国内财富和国家间财富的公平分配。

(2) 增加发展中国家的知识资源、金融资源、技术资源和社会资源,并免除它们的沉重国际债务。

(3) 确保所有贸易都支持可持续的资源利用、环境保护和渐进的劳动标准。

(4) 要求跨国公司和国际金融机构在公共利益方面的行动具有透明度,并对其活动的后果负责。

11.肯定性别平等和公平是可持续发展的先决条件,并保证人人享有受教育机会、保健机会和经济机会

(1) 确保妇女和女童的人权,结束所有针对她们的暴力。

(2) 促使妇女积极参与经济、政治、公民、社会和文化生活各方面的活动,使她们成为完全和平等的伙伴、决策者、领导者和受益者。

(3)巩固家庭,确保所有家庭成员的安全和关爱。

12.摒弃歧视,坚持所有人拥有一个有利于人类尊严、身体健康和精神健康的自然和社会环境的权利,特别重视土著人和少数民族的权利

(1)消除所有形式的歧视,如基于种族、肤色、性别、性取向、宗教、语言以及国家、种族或社会出身的歧视。

(2) 肯定土著人对他们的精神、知识、土地和资源以及他们维持可持续生计的相关方式所拥有的权利。

(3) 尊重和支持我们社会中的年轻人,使他们能在创建可持续社会方面发挥必要的作用。

(4) 保护和恢复文化胜地和精神胜地。

 

四、 民主、非暴力与和平

13.加强各级民主机制,提供透明和负责任的管理,广泛参与决策,并享受公正对待

(1) 坚持每个人都有权得到所有可能影响他们的或他们感兴趣的环境问题以及发展计划和活动的明确和及时的信息。

(2) 支持当地、地区和全球文明社会,并促进所有感兴趣的个人和组织有意义地参与决策。

(3) 保护自由发表意见、观点、和平集会、集社和持不同政见的权利。

(4) 形成有效利用行政和独立司法程序的机制,包括制定对付环境破坏及其威胁的补救措施。

(5) 消除所有公共和私人机构中的腐败行为。

(6) 强化地方社区,使它们关注环境,并将环境职责赋予最能有效履行的各级政府。

14.将可持续生活方式所需的知识、价值观和技能纳入正规教育和终身教育

(1) 为所有人,尤其是儿童和年轻人,提供使他们能对可持续发展作出积极贡献的受教育机会。

(2) 促进艺术、人文学科以及科学对可持续发展的教育方面的贡献。

(3) 加强大众媒体在提高人们对生态和社会挑战认识方面的作用。

(4) 承认道德与精神教育对可持续生活所具有的重要性。

15.尊重和关心所有生物

(1) 防止残酷对待人类饲养的动物,保护它们免受痛苦。

(2) 保护野生动物不受那些会导致极端痛苦、长期痛苦或可避免的痛苦的狩猎、诱捕和捕捞方法之害。

(3) 避免或尽可能排除对非目标物种的获取或破坏。

16.促进宽容、非暴力及和平的文化

(1) 鼓励和支持所有人民之间、国家内部和国家之间的相互理解、团结和合作。

(2) 实施综合战略,防止暴力冲突,使用合作解决问题的方法来管理和解决环境冲突以及其他争端。

(3) 使国家安全体系非军事化到非挑衅性防御姿态的水平,将军事资源转用于和平目的,包括用于生态恢复。

(4) 消除核武器、生物武器和有毒武器以及其他大规模破坏性武器。

(5) 确保对轨道空间和外层空间的利用有利于环境保护与和平。

(6) 承认和平是由我们自己、其他人、其他文化、其他生命、地球以及所有这些都是其一部分的更大整体形成的正确关系所创造的一个整体。

 

前进之路

共同的命运史无前例地召唤着我们去寻求新的开端。这一开端是地球宪章原则所允诺的。为了实现这一诺言,我们自己必须致力于采用和促进本宪章的价值观和目标。

这需要精神和心灵的转变,需要一种新的全球相互依存感和责任感。我们必须富于想象力地在本地、国内、地区和全球范围内,提出和运用有关可持续生活方式的远见卓识。我们的文化多样性是一种珍贵的遗产,不同的文化将以其独特的方式来实现这种远见卓识。我们必须深化和扩大地球宪章制定过程中所进行的全球性对话,因为通过对真理和智慧的不断发展的合作性探索,我们能学到很多东西。

生活中时常会发生重要价值观之间的冲突。这可能意味着不同的选择。但我们必须找到能使多样性与统一性、自由行事与共同利益、短期目标与长期目标相和谐的方法。每个人、每个家庭、每个组织和每个社团都能发挥重要作用。艺术、科学、宗教、教育机构、媒体、企业、非政府组织和政府都要发挥创造性的带头作用。政府、民间社会和企业的伙伴关系对于有效的管理至关重要。

为了建立一个可持续的全球大家庭,世界各国必须重新履行它们对联合国的承诺,根据现有的国际协议,充分履行它们的义务,并以国际环境与发展的法律约束性文件来实施地球宪章的原则。

让我们这个时代成为被后人铭记的时代,因为这个时代唤醒了对生命的重新尊敬,采取了坚定的行动去实现可持续性,加速了争取正义与和平的斗争,并且能够欢庆生命。

地球憲章 Earth Charter

持続可能な未来に向けての価値と原則

前文

私たち人類は今、自分たちの未来を選択しなければならないという、地球の歴史上重大な転換点にさしかかっている。世界がますます相互依存を強め、他からの影響を受けやすくなるにつれて、未来には大きな希望と同時に、大きな危機が存在している。

私たちが未来に向かって前進するためには、自分たちが、素晴らしい多様性に満ちた文化や生物種と共存する、ひとつの人類家族であり、地球共同体の一員であるということを認識しなければならない。自然への愛、人権、経済的公正、平和の文化の上に築かれる持続可能な地球社会を生み出すことに、私たちはこぞって参加しなければならない。

そのためには、地球上で生をいとなむ人間として、私たちは互いに、より大きな生命の共同体に、そして未来世代に対して、責任を負うことを明らかにすることが必要不可欠である。

私たちのすみか、地球

人類は広大な、進化しつつある宇宙の一部である。私たちのすみかである地球には、たぐいまれな生命共同体が共生している。自然の偉力は、生き抜くことを困難で予想し難いものにしているが、同時に、地球は生命の進化に必要不可欠な環境条件をもたらしてくれている。生命共同体の活力と人類の幸福は、実に様々な動植物、肥沃な土壌、清浄な水、そして澄んだ空気など、すべての生態系を含む健全な生物圏を維持することにかかっている。限られた資源しかない地球の環境は、全人類にとって共通の関心事である。地球の生命力、多様性、その美しさを保護することは、人類に課された神聖な義務でもある。

地球の状況

これまで行ってきた生産と消費の仕方は、環境の荒廃、資源枯渇、種の大量の絶滅を引き起こしている。地球共同体が損なわれている。開発の恩恵は平等には分配されていず、貧富の差が広がりつつある。

不正、貧困、無知、そして暴力を伴う争いが広がり、人々に大きな苦しみを与えている。更に、かつてない人口増加は、生態系と社会システムへの重荷となってきている。地球の安全が根底から脅かされつつある。これらは危険な兆候である。しかし、避けられないことではない。

私たちが直面している課題

地球規模のパートナーシップを形成して地球と人間を大切にする生存への道をとるのか、それとも、人類や生命の多様性の破壊に加担する道をとるのか、選択するのは私たち自身である。私たちの価値観、社会の仕組み、そして生活様式を抜本的に変えることが迫られている。

私たちは、基本的ニーズが満たされている生活の中にあって、人類の発展とは、私たちが人間的により成長することであり、必要以上に物を所有することではないことをはっきり理解すべきである。私たちは、すべての人々に必要な物をもたらし、しかも環境負荷を減らすことができる知識と技術を持っている。

地球市民社会の出現で、民主的で人道的な世界が築かれる新たな機会がもたらされている。私たちの環境面、経済面、政治面、社会面、そして精神面の課題は互いに関連しあっており、私たちは共に包括的な解決を生み出すことができる。

地球的視野に立った責任感

こうした希望を実現するために、私たちは地域共同体だけでなく、地球共同体全体の中の一員であることを考え、共通の責任感を持って生きる決意をしなければならない。私たちは、それぞれの国の市民であると同時に、地域と地球がつながっている「ひとつの世界」の市民でもある。

すべての人が、人類家族と生き物全体の現在と未来の幸福に、責任を分かち合っている。存在の神秘に対する畏敬の念、授かった生命への感謝の気持ち、そして、森羅万象の中で、人類はいかに小さな存在であるかという謙虚な気持ちを抱いたときに、人類は強く団結し、すべての生命との一体感も強まる。

私たちは、いま生まれつつある地球共同体のために、倫理的基盤となる共有の価値観を、早急につくらなければならない。それゆえに、持続可能な生活のための、互いに関連し合う以下の諸原則が、すべての個人、団体、企業、政府、国際機関の行動を導き判断する規範となることを、希望を込めて、私たちは確認する。

 

本文

 

I. 生命共同体への敬意と配慮

1.地球と多様性に富んだすべての生命を尊重しよう。

a.生きとし生けるものは互いに依存し、それぞれが人間にとっての利用価値とは無関係に、価値ある存在であることを認めよう。

b.すべての人が生まれながらに持っている尊厳と、人類の知的、芸術的、倫理的、精神的な潜在能力への信頼を確認しよう。

2.理解と思いやり、愛情の念をもって、生命共同体を大切にしよう。

a.資源の所有、管理、利用には、環境への害を防ぎ、人々の権利を守ることが義務であることを受け入れよう。

b.自由、知識、権力は、その大きさが増せば増すほど公益推進への大きな責任が伴うことを確認しよう。

3.公正で、直接参加ができ、かつ持続可能で平和な民主社会を築こう。

a.すべての地域社会において、人権、基本的自由を保障し、男女を問わずすべての人に、可能性を充分に活かせる機会を与えよう。

b.すべての人が環境に配慮した形で、安全で有意義な暮しができるよう、社会的、経済的公正さを推進しよう。

4.地球の豊かさと美しさを、現在と未来の世代のために確保しよう。

a.それぞれの時代に享受できる行動の自由は、未来世代のニーズによって規制されることを認識しよう。

b.次の世代に、人間を含む地球上の、生きとし生けるものの長期にわたる繁栄を支える価値、伝統、しきたりを伝えていこう。

以上、4の大きな決意を実行に移すために、以下の諸原則が必要である。

 

II. 生態系の保全

5.生物の多様性と、生命を持続させる自然のプロセスに対して、特別な配慮を払いつつ、地球生態系全体を保護し回復させよう。

a.すべての開発構想に環境の保全と回復が組み込まれるように、あらゆる持続可能な開発計画と規制を受け入れよう。

b.地球の生命維持システムを守り、地球の生物多様性を維持し、自然遺産を保護するために、野生地や海洋を含む、自然と生物の生存可能な保全地域を指定し、これを守ろう。

c.絶滅の危機に瀕した生物種と生態系の修復を促進しよう。

d.外来種や遺伝子組替え品種の中で、原産種と環境に害を及ぼすものは、規制または根絶し、そうした有害種の導入を阻止しよう。

e.水、土壌、林産物、水産物のような再生可能な資源の使用を、生態系の再生速度を上回らず、生態系のバランスを維持するような方法で、管理しよう。

f.鉱物や化石燃料のような再生不可能な資源の採取や使用については、その資源の枯渇を最小限にとどめ、深刻な環境破壊を引き起こさないような方法で管理しよう。

6.生態系保護の最善策として、環境への害を未然に防ぎ、充分な知識がない場合には予防原則をとろう。

a.環境にとって重大な、あるいは取り返しのつかない害を及ぼす可能性がある場合には、たとえ科学的知見が不充分、あるいは不確実であっても、それを避けるための行動を起こそう。

b.環境に重大な害を及ぼさないとして提案された活動には、その提案者に証明責任を課し、環境被害に対する責任を負わせよう。

c.意思決定に際しては、人間の活動の累積的、長期的、間接的、長距離的、地球規模的結果を考慮することを明確にしよう。

d.環境への汚染はすべて防止し、放射能や有毒、危険物質の蓄積を阻止しよう。

e.環境に害を与える軍事行動は回避しよう。

7.生産、消費、再生産については、地球の再生能力を傷つけず、人権や公共の福祉を保護するような方法を採用しよう。

a.生産、消費のシステムにおいて、リデュース、リユース、リサイクルを原則とし、残った廃棄物は生態系に影響がない方向で処理する方法をとろう。

b.エネルギーの使用については、節約と効率化とともに、太陽光や風力のような再生エネルギー資源への依存を高めよう。

c.環境にやさしい技術の開発、採用、公正な移転を推進しよう。

d.環境と社会コストを、物やサービスの値段に組み入れ、消費者が、環境面、社会面で最も高い水準に達している商品を選べるように工夫しよう。

e.安全な出産や責任のもてる家族計画を促す保健サービスを、誰もが利用できるようにしよう。

f.限りある地球上で、質の高い生活と物質的に「足るを知る」ライフスタイルをとろう。

8.生態系の持続可能性に関する研究を進め、既存の知識を自由に交換し、幅広く応用しよう。

a.持続可能性に向けての科学面、技術面での国際協力を支持し、特に発展途上国のニーズに配慮しよう。

b.すべての文化における伝統的知識と精神的知恵の中で、環境保護と人々の福祉に貢献するものを認め、まもっていこう。

c.人間の健康と環境保全にとって非常に大切な情報は、遺伝子情報を含め、誰にも独占されず開かれていることを確認しよう。

 

III. 公正な社会と

9.倫理的、社会的、環境的要請として、貧困の根絶に取り組もう。

a.飲料水、きれいな空気、食糧の安全性、汚染されていない土壌、住居、安全な公衆衛生への権利を保証し、そのために必要な資源を、国内及び国境を超えて分配しよう。

b.すべての人が持続可能な生活を送ることができるように、教育や手段を与えよう。自らを支えることができない人のためには、社会保障やセーフティネットを用意しよう。

c.目を向けられずにいる人々に気を配り、傷つきやすい人々を保護し、苦しむ人々に奉仕し、彼らが自らの能力を伸ばし、希望を追求できるようにしよう。

10.経済活動やそのしくみは、あらゆるレベルで公平かつ持続可能な形で人間開発を促進するものとしよう。

a.国の内外を問わず、富の公平な分配を促進しよう。

b.発展途上国の知的、資金的、技術的、社会的資源を増進させ、重い対外債務から救出しよう。

c.すべての貿易は、持続可能な資源の利用、環境保全、先進的な労働基準にかなうものであることを確認しよう。

d.多国籍企業や国際金融機関は、公共の利益のために透明性をもって行動し、自らの活動がもたらす結果に対して責任を負うものとしよう。

11.男女間の平等と公平は、持続可能な開発にとって必須なものであることを確認し、教育、健康管理、経済的機会を誰もが享受できるようにしよう。

a.女性や少女の人権を守り、彼らに対する暴力を根絶しよう。

b.女性たちが経済、政治、市民生活、社会活動、文化的生活のあらゆる面で、平等なパートナーとして、意思決定者として、指導者として、また、受益者として活発に参画できるようにしよう。

c.家族の絆を強め、家族全員の安全と家族愛を大切にしよう。

12.すべての人が自らの尊厳、健康、幸福を支えてくれる自然環境や社会環境をもつ権利を差別無く認め、特に先住民や少数民族の権利に配慮しよう。

a.人種、肌の色、性別、性的指向(同性愛者)、宗教、言語、国籍、民族、出生などに基づくあらゆる差別をなくそう。

b.先住民の、精神性、知識、土地、資源に対する権利と、持続可能な生活を続ける権利を確認しよう。

c.私たちの地域共同体に住む若者たちの能力を認め、支援し、持続可能な社会を創造していく上で彼らが重要な役割を果たせるようにしよう。

d.文化的、精神的に大切な場所を、保護し、修復しよう。

 

IV. 民主主義、非暴力と平和

13.民主的な制度と手続きをあらゆるレベルにおいて強化し、行政に透明性と説明責任を課し、意思決定へのすべての人の参加を確保し、裁判を利用できるようにしよう。

a.すべての人が、自分たちに影響を及ぼす、または関心のある、環境に関わる事柄や、すべての開発計画、開発活動について、明確、かつタイムリーな情報を受けとる権利を持てるようにしよう。

b.地方や地域、あるいは国際的な市民社会を支援し、意思決定にはすべての関係者や関係機関が意味ある形で参加できるよう推進しよう。

c.言論、表現の自由、平和的集会の自由と結社の自由、異議を唱える自由への権利を保護しよう。

d.環境への害やその脅威のための補償や救済等を含む、行政手続や独立した司法手続を効果的、効率的に利用できる仕組みをつくろう。

e.すべての公的機関や民間機関における汚職を根絶しよう。

f.私たちをとりまく環境を守れるよう地域社会を強化し、環境に対する責任は、最も効果的に果たすことのできる立場の行政レベルに割り当てよう。

14.すべての人が享受できる公教育や生涯学習の中に、持続可能な開発に必要な知識、価値観、技術を取り入れよう。

a.すべての人々、中でも子供や若者に、教育の機会を与え、彼らが持続可能な開発のために活発に貢献できるようにしよう。

b.持続可能性に関する教育については、科学が果たす役割同様、芸術や人文科学の貢献を推進しよう。

c.生態系や社会が直面している課題への意識を高める上で、マスメディアが果たす役割を強めよう。

d.持続可能な生活にとって道徳教育や情操教育が重要であることを認識しよう。

15.すべての生き物を大切にし、思いやりを持って接しよう。

a.人間社会で飼育されている動物への残虐な行為を防ぎ、苦しみから保護しよう。

b.野生動物の狩猟、わな猟、漁獲に際しては、極度な苦痛と長引く不要な痛みを与えないようにしよう。

c.標的以外の種の捕獲や採取をやめよう。

16.寛容、非暴力、平和の文化を促進しよう。

a.国内及び国際間において、あらゆる民族同士の相互理解、団結、協力を奨励し、支援しよう。 (国際平和は、持続可能な発展のための最低限の条件です。)

b.武力紛争を防ぐために包括的な戦略を実施し、環境に関わる紛争や争いを解決するためには、協調的な処理を行おう。

c.国家の安全保障体制を非攻撃的な自衛レベルに縮小し、軍事予算を、生態系の修復のような平和的目的のために転用しよう。

d.核兵器、生物兵器、化学兵器やその他の大量破壊兵器を排除しよう。

e.人工衛星軌道や宇宙空間の利用は、環境保全と平和に資するものとしよう。

f.平和とは、自分自身、他人、他の文化、他の生命、地球、そしてすべてがその一部を構成する、さらに大きな全体との間の、適切な関係によって創られた総体であることを認識しよう。

 

今後の選択の道

私たちは歴史上はじめて、共通の運命によって新たな行動を始めることが求められている。こうした再出発こそ、地球憲章の原則に込められた誓いである。この誓いを実現するために、私たちは地球憲章の価値観と目的を受け入れ、推進していくことを決意しなければならない。

そのためには、意識と考え方を変えなければならない。地球規模の相互依存と人類共通の責任という新しい感覚が必要となる。私たちは想像力を使って、持続可能な生活様式のビジョンを、地方、国家、地域、地球レベルでつくり、実施しなければならない。

私たちの文化の多様性は大切な遺産であり、それぞれの文化は独自の方法でそのビジョンを実行に移すことになるだろう。私たちは、地球憲章を誕生させたこの地球規模での対話を、さらに深め、広げなければならない。なぜなら、真実と知恵を共に探し続けることによって多くを学ぶのだから。

人生には重要な価値観をめぐる対立がよくあり、それは時として厳しい選択となり得る。しかし、多様性と統一性、自由な行動と公益、短期の目的と長期の目標を調和させる方法を探さなければならない。個人、家族、組織、共同体は、それぞれ大切な役割を持っている。芸術、科学、宗教、教育機関、メディア、企業、非政府組織(NGO)、政府などすべてが、それぞれに創造的なリーダーシップを発揮することが求められている。効果的な統治には、政府、市民社会、企業のパートナーシップが欠かせない。

持続可能な地球共同体を築くために、世界中の国々が、国際連合に貢献する決意を新たにし、既存の国際協定に基づく責務を果たし、環境と開発に関する国際法を用いて、地球憲章の諸原則の実行を支援しなければならない。

私たちの時代を、生命の新たな尊厳への目覚め、持続可能性を実現するための確たる決意、正義と平和を確立するための更なる努力、そして、喜びと祝福に満ちた生命と共に想起される時代にしようではないか。

THE EARTH CHARTER

PREAMBLE

We stand at a critical moment in Earth’s history, a time when humanity must choose its future. As the world becomes increasingly interdependent and fragile, the future at once holds great peril and great promise. To move forward we must recognize that in the midst of a magnificent diversity of cultures and life forms we are one human family and one Earth community with a common destiny. We must join together to bring forth a sustainable global society founded on respect for nature, universal human rights, economic justice, and a culture of peace. Towards this end, it is imperative that we, the peoples of Earth, declare our responsibility to one another, to the greater community of life, and to future generations.

Earth, Our Home

Humanity is part of a vast evolving universe. Earth, our home, is alive with a unique community of life. The forces of nature make existence a demanding and uncertain adventure, but Earth has provided the conditions essential to life’s evolution. The resilience of the community of life and the well-being of humanity depend upon preserving a healthy biosphere with all its ecological systems, a rich variety of plants and animals, fertile soils, pure waters, and clean air. The global environment with its finite resources is a common concern of all peoples. The protection of Earth’s vitality, diversity, and beauty is a sacred trust.

The Global Situation

The dominant patterns of production and consumption are causing environmental devastation, the depletion of resources, and a massive extinction of species. Communities are being undermined. The benefits of development are not shared equitably and the gap between rich and poor is widening. Injustice, poverty, ignorance, and violent conflict are widespread and the cause of great suffering. An unprecedented rise in human population has overburdened ecological and social systems. The foundations of global security are threatened. These trends are perilous—but not inevitable.

The Challenges Ahead

The choice is ours: form a global partnership to care for Earth and one another or risk the destruction of ourselves and the diversity of life. Fundamental changes are needed in our values, institutions, and ways of living. We must realize that when basic needs have been met, human development is primarily about being more, not having more. We have the knowledge and technology to provide for all and to reduce our impacts on the environment. The emergence of a global civil society is creating new opportunities to build a democratic and humane world. Our environmental, economic, political, social, and spiritual challenges are interconnected, and together we can forge inclusive solutions.

Universal Responsibility

To realize these aspirations, we must decide to live with a sense of universal responsibility, identifying ourselves with the whole Earth community as well as our local communities. We are at once citizens of different nations and of one world in which the local and global are linked. Everyone shares responsibility for the present and future well-being of the human family and the larger living world. The spirit of human solidarity and kinship with all life is strengthened when we live with reverence for the mystery of being, gratitude for the gift of life, and humility regarding the human place in nature.

We urgently need a shared vision of basic values to provide an ethical foundation for the emerging world community. Therefore, together in hope we affirm the following interdependent principles for a sustainable way of life as a common standard by which the conduct of all individuals, organizations, businesses, governments, and transnational institutions is to be guided and assessed.

PRINCIPLES

  1. Respect and Care for the Community of Life
  2. Respect Earth and life in all its diversity.
    1. Recognize that all beings are interdependent and every form of life has value regardless of its worth to human beings.
    2. Affirm faith in the inherent dignity of all human beings and in the intellectual, artistic, ethical, and spiritual potential of humanity.
  3. Care for the community of life with understanding, compassion, and love.
    1. Accept that with the right to own, manage, and use natural resources comes the duty to prevent environmental harm and to protect the rights of people.
    2. Affirm that with increased freedom, knowledge, and power comes increased responsibility to promote the common good.
  4. Build democratic societies that are just, participatory, sustainable, and peaceful.
    1. Ensure that communities at all levels guarantee human rights and fundamental freedoms and provide everyone an opportunity to realize his or her full potential.
    2. Promote social and economic justice, enabling all to achieve a secure and meaningful livelihood that is ecologically responsible.
  5. Secure Earth’s bounty and beauty for present and future generations.
    1. Recognize that the freedom of action of each generation is qualified by the needs of future generations.
    2. Transmit to future generations values, traditions, and institutions that support the long-term flourishing of Earth’s human and ecological communities.

In order to fulfill these four broad commitments, it is necessary to:

  1. Ecological Integrity
  1. Protect and restore the integrity of Earth’s ecological systems, with special concern for biological diversity and the natural processes that sustain life.
    1. Adopt at all levels sustainable development plans and regulations that make environmental conservation and rehabilitation integral to all development initiatives.
    2. Establish and safeguard viable nature and biosphere reserves, including wild lands and marine areas, to protect Earth’s life support systems, maintain biodiversity, and preserve our natural heritage.
    3. Promote the recovery of endangered species and ecosystems.
    4. Control and eradicate non-native or genetically modified organisms harmful to native species and the environment, and prevent introduction of such harmful organisms.
    5. Manage the use of renewable resources such as water, soil, forest products, and marine life in ways that do not exceed rates of regeneration and that protect the health of ecosystems.
    6. Manage the extraction and use of non-renewable resources such as minerals and fossil fuels in ways that minimize depletion and cause no serious environmental damage.
  2. Prevent harm as the best method of environmental protection and, when knowledge is limited, apply a precautionary approach.
    1. Take action to avoid the possibility of serious or irreversible environmental harm even when scientific knowledge is incomplete or inconclusive.
    2. Place the burden of proof on those who argue that a proposed activity will not cause significant harm, and make the responsible parties liable for environmental harm.
    3. Ensure that decision making addresses the cumulative, long-term, indirect, long distance, and global consequences of human activities.
    4. Prevent pollution of any part of the environment and allow no build-up of radioactive, toxic, or other hazardous substances.
    5. Avoid military activities damaging to the environment.
  3. Adopt patterns of production, consumption, and reproduction that safeguard Earth’s regenerative capacities, human rights, and community well-being.
    1. Reduce, reuse, and recycle the materials used in production and consumption systems, and ensure that residual waste can be assimilated by ecological systems.
    2. Act with restraint and efficiency when using energy, and rely increasingly on renewable energy sources such as solar and wind.
    3. Promote the development, adoption, and equitable transfer of environmentally sound technologies.
    4. Internalize the full environmental and social costs of goods and services in the selling price, and enable consumers to identify products that meet the highest social and environmental standards.
    5. Ensure universal access to health care that fosters reproductive health and responsible reproduction.
    6. Adopt lifestyles that emphasize the quality of life and material sufficiency in a finite world.
  4. Advance the study of ecological sustainability and promote the open exchange and wide application of the knowledge acquired.
    1. Support international scientific and technical cooperation on sustainability, with special attention to the needs of developing nations.
    2. Recognize and preserve the traditional knowledge and spiritual wisdom in all cultures that contribute to environmental protection and human well-being.
    3. Ensure that information of vital importance to human health and environmental protection, including genetic information, remains available in the public domain.

III. Social and Economic Justice

  1. Eradicate poverty as an ethical, social, and environmental imperative.
    1. Guarantee the right to potable water, clean air, food security, uncontaminated soil, shelter, and safe sanitation, allocating the national and international resources required.
    2. Empower every human being with the education and resources to secure a sustainable livelihood, and provide social security and safety nets for those who are unable to support themselves.
    3. Recognize the ignored, protect the vulnerable, serve those who suffer, and enable them to develop their capacities and to pursue their aspirations.
  • Ensure that economic activities and institutions at all levels promote human development in an equitable and sustainable manner.
    1. Promote the equitable distribution of wealth within nations and among nations.
    2. Enhance the intellectual, financial, technical, and social resources of developing nations, and relieve them of onerous international debt.
    3. Ensure that all trade supports sustainable resource use, environmental protection, and progressive labor standards.
    4. Require multinational corporations and international financial organizations to act transparently in the public good, and hold them accountable for the consequences of their activities.
  1. Affirm gender equality and equity as prerequisites to sustainable development and ensure universal access to education, health care, and economic opportunity.
    1. Secure the human rights of women and girls and end all violence against them.
    2. Promote the active participation of women in all aspects of economic, political, civil, social, and cultural life as full and equal partners, decision makers, leaders, and beneficiaries.
    3. Strengthen families and ensure the safety and loving nurture of all family members.
  2. Uphold the right of all, without discrimination, to a natural and social environment supportive of human dignity, bodily health, and spiritual well-being, with special attention to the rights of indigenous peoples and minorities.
    1. Eliminate discrimination in all its forms, such as that based on race, color, sex, sexual orientation, religion, language, and national, ethnic or social origin.
    2. Affirm the right of indigenous peoples to their spirituality, knowledge, lands and resources and to their related practice of sustainable livelihoods.
    3. Honor and support the young people of our communities, enabling them to fulfill their essential role in creating sustainable societies.
    4. Protect and restore outstanding places of cultural and spiritual significance.
    5. Democracy, Nonviolence, and Peace
  3. Strengthen democratic institutions at all levels, and provide transparency and accountability in governance, inclusive participation in decision making, and access to justice.
    1. Uphold the right of everyone to receive clear and timely information on environmental matters and all development plans and activities which are likely to affect them or in which they have an interest.
    2. Support local, regional and global civil society, and promote the meaningful participation of all interested individuals and organizations in decision making.
    3. Protect the rights to freedom of opinion, expression, peaceful assembly, association, and dissent.
    4. Institute effective and efficient access to administrative and independent judicial procedures, including remedies and redress for environmental harm and the threat of such harm.
    5. Eliminate corruption in all public and private institutions.
    6. Strengthen local communities, enabling them to care for their environments, and assign environmental responsibilities to the levels of government where they can be carried out most effectively.
  4. Integrate into formal education and life-long learning the knowledge, values, and skills needed for a sustainable way of life.
    1. Provide all, especially children and youth, with educational opportunities that empower them to contribute actively to sustainable development.
    2. Promote the contribution of the arts and humanities as well as the sciences in sustainability education.
    3. Enhance the role of the mass media in raising awareness of ecological and social challenges.
    4. Recognize the importance of moral and spiritual education for sustainable living.
  5. Treat all living beings with respect and consideration.
    1. Prevent cruelty to animals kept in human societies and protect them from suffering.
    2. Protect wild animals from methods of hunting, trapping, and fishing that cause extreme, prolonged, or avoidable suffering.
    3. Avoid or eliminate to the full extent possible the taking or destruction of non-targeted species.
  6. Promote a culture of tolerance, nonviolence, and peace.
    1. Encourage and support mutual understanding, solidarity, and cooperation among all peoples and within and among nations.
    2. Implement comprehensive strategies to prevent violent conflict and use collaborative problem solving to manage and resolve environmental conflicts and other disputes.
    3. Demilitarize national security systems to the level of a non-provocative defense posture, and convert military resources to peaceful purposes, including ecological restoration.
    4. Eliminate nuclear, biological, and toxic weapons and other weapons of mass destruction.
    5. Ensure that the use of orbital and outer space supports environmental protection and peace.
    6. Recognize that peace is the wholeness created by right relationships with oneself, other persons, other cultures, other life, Earth, and the larger whole of which all are a part.

THE WAY FORWARD

As never before in history, common destiny beckons us to seek a new beginning. Such renewal is the promise of these Earth Charter principles. To fulfill this promise, we must commit ourselves to adopt and promote the values and objectives of the Charter.

This requires a change of mind and heart. It requires a new sense of global interdependence and universal responsibility. We must imaginatively develop and apply the vision of a sustainable way of life locally, nationally, regionally, and globally. Our cultural diversity is a precious heritage and different cultures will find their own distinctive ways to realize the vision. We must deepen and expand the global dialogue that generated the Earth Charter, for we have much to learn from the ongoing collaborative search for truth and wisdom.

Life often involves tensions between important values. This can mean difficult choices. However, we must find ways to harmonize diversity with unity, the exercise of freedom with the common good, short-term objectives with long-term goals. Every individual, family, organization, and community has a vital role to play. The arts, sciences, religions, educational institutions, media, businesses, nongovernmental organizations, and governments are all called to offer creative leadership. The partnership of government, civil society, and business is essential for effective governance.

In order to build a sustainable global community, the nations of the world must renew their commitment to the United Nations, fulfill their obligations under existing international agreements, and support the implementation of Earth Charter principles with an international legally binding instrument on environment and development.

Let ours be a time remembered for the awakening of a new reverence for life, the firm resolve to achieve sustainability, the quickening of the struggle for justice and peace, and the joyful celebration of life.

Post Author: besetotube

답글 남기기